Перевод "Judgment Day" на русский

English
Русский
0 / 30
Judgmentсуждение суд решение усмотрение
Dayдень дневной подолгу
Произношение Judgment Day (джаджмонт дэй) :
dʒˈʌdʒmənt dˈeɪ

джаджмонт дэй транскрипция – 30 результатов перевода

Computers didn't take control.
We stopped Judgment Day.
I should feel safe... but I don't.
Компьютеры не захватили власть.
Мы предотвратили Судный день.
Я должен чувствовать себя вне опасности но у меня не получается.
Скопировать
- You only postponed it.
Judgment Day is inevitable.
I require a cutting tool.
– Вы его только отложили.
Судный день неизбежен.
Мне требуется режущий инструмент
Скопировать
The day the human race was nearly destroyed... by weapons they'd built to protect themselves.
I should have realized our destiny was never to stop Judgment Day.
It was merely to survive it... together.
День, когда человеческая раса была почти уничтожена оружием, сделанным ей для своей же защиты.
Я должен был понять, что нам не было суждено предотвратить Судный день.
Только пережить его вместе.
Скопировать
- The important thing is the spices
A man can live on packaged food from here till Judgment Day if he's got enough rosemary
Captain, do you mind if I say grace?
- В специях важно то, что
Человек может питаться полуфабрикатами до самого Судного Дня, если есть розмарин
Капитан, вы не возражаете против молитвы?
Скопировать
All my life, my mother told me the storm was coming.
- Judgment Day.
- Connor!
Всю жизнь моя мать говорила мне, что надвигается буря.
– Судный день.
– Коннор!
Скопировать
John, what is he saying?
Judgment Day.
The end of the world.
Джон, что он такое говорит?
Судный день.
Конец света.
Скопировать
The attack began at 6:18 p.m., just as he said it would.
Judgment Day.
The day the human race was nearly destroyed... by weapons they'd built to protect themselves.
Атака началась в 6. 18 вечера, как он и сказал.
Судный день.
День, когда человеческая раса была почти уничтожена оружием, сделанным ей для своей же защиты.
Скопировать
I mean, we took out Cyberdyne over 10 years ago.
- We stopped Judgment Day.
- You only postponed it.
Мы разнесли "Кибердайн" больше 10 лет назад.
– Мы предотвратили Судный день.
– Вы его только отложили.
Скопировать
What now, Jack Sparrow?
Are we to be two immortals, locked in an epic battle until Judgment Day?
Or you could surrender.
А что дальше, Джек Воробей?
Мы, двое бессмертных, будем биться до самого Судного дня?
Если ты не сдашься.
Скопировать
Why don't you start!
with plaster until Judgment Day, you won't make up for the fact that you hurt Anabella.
I called you a coquette and often thought even worse of you, a terribly crazy thing.
С Богом.
С этим гипсом до самого Судного Дня ты не сможешь примириться с тем, что сделал Анабелле.
Я говорил, что ты кокетка, а иногда и того хуже, ужасную, сумасшедшую вещь.
Скопировать
- Too right I'm scared!
Judgment Day edges toward evening.
The angels descend and the graves open.
- Ты прав, мне страшно!
Судный День продлит вечер.
Ангелы падут и гробы вскроются.
Скопировать
I'd like to lie! The bad thing about my religion is... that we can't.
I love the sound of the trumpets on Judgment Day
Ivan, I have to speak to you immediately.
Я бы и соврала, но минус в моей религии, что мы не можем.
Я слышу звук труб Судного Дня!
Иван, мне нужно срочно с тобой поговорить.
Скопировать
The devil's taken you.
Judgment day is here!
Forgive me, father, for I have sinned.
Дьявол овладел тобой.
Судный день наступил!
Прости, Отец, ибо я грешил.
Скопировать
But I believe we shall be saved one day.
On Judgment Day, God will have mercy on us.
You, with the sore feet.
Но мне кажется, что однажды мы все будем спасены.
В день Страшного Суда... Господь сжалится над нами.
Эй, ты, с больными ногами,
Скопировать
♪ Count your sins ♪
♪ your judgment day is coming ♪
♪ coming down on you ♪ ♪ coming down on you ♪ you won that, man!
¶ Count your sins ¶
¶ your judgment day is coming ¶
¶ coming down on you ¶
Скопировать
The serfs are butchering the nobles!
It's Judgment Day!
Chmielnicki before us, Bohun behind us.
Божий суд!
Не заезжай в Розлоги!
Перед нами Хмельницкий, за нами - Богун.
Скопировать
Maybe he doesn't have one.
Perhaps Vincent is just waiting for Judgment Day.
Doesn't Dr. Mendelo have everything?
Может, у него их и нет.
Возможно, просто ждёт Судного Дня.
У доктора Мендело ведь есть всё?
Скопировать
She's waiting in heaven. But my happy and mostly secure world had just been flipped over... and there were dark things there.
- Judgment Day is here.
- Very dark things.
Вместо него надвигалось что-то темное.
- Мы избраны Богом.
- Для меня все было так запутанно.
Скопировать
When I could finally see again, I saw the first rays of daylight reflected in the murky river.
This was not judgment day.
Only morning.
Когда ко мне наконец вернулось зрение, я увидел первые лучи дневного света, отражавшиеся в темной реке.
То не был день Страшного суда.
Только утро.
Скопировать
- Judgment day.
- Judgment day.
Every ancient religion has its myth about the end of the world.
- Судный день.
- Судный день.
У каждой древней религии есть свой миф о конце мира.
Скопировать
And the skies fell.
- Judgment day.
- Judgment day.
И небеса упадут.
- Судный день.
- Судный день.
Скопировать
He'll say it was done cowardly, when he wakes.
He shall never wake until the great judgment-day.
Faith, certain dregs of conscience are here within me.
А то еще, проснувшись, он скажет, что мы его убили, как трусы.
Проснувшись? Дурак ты, - не проснуться уж ему до Страшного суда.
Во мне еще капля совести осталась.
Скопировать
Dyson listened while the Terminator laid it all down.
Judgment Day.
The history of things to come.
Дайсон слушал, а терминатор всё рассказывал.
Скайнет, судный день.
История того, чего пока не было, но что произойдёт.
Скопировать
Sing hallelujah Come on, get happy
Get ready for the judgment day
The sun is shinin' Come on, get happy
Спой "Аллилуйя!" И стань счастливым
Готовься, будет Судный день!
Пусть солнце светит О стань счастливым,
Скопировать
How a germ could have been delivered over such a vast area remains a mystery.
It's being called Judgment Day by...
Where are you taking it?
Тогда прояснить нужно следующий момент: посредством чего... данный вирус распространяется с такой неимоверной скоростью.
События последних часов уже названы Судным днём...
Куда поволок-то? Не пойдёт, давай на место.
Скопировать
Sing hallelujah Come on, get happy
Get ready for the judgment day
Sing hallelujah Come on, get happy
Спой "Аллилуйя!" И стань счастливым
Готовься, будет Судный день!
Спой "Аллилуйя!" И стань счастливым
Скопировать
Sing hallelujah Come on, get happy
Get ready for the judgment day
Sing hallelujah Come on, get happy
Спой "Аллилуйя!" И стань счастливым
Готовься, будет Судный день!
Спой "Аллилуйя!" И стань счастливым
Скопировать
Three billion human lives ended on August 29, 1997.
The survivors of the nuclear fire... called the war 'Judgment Day'.
They lived only to face a new nightmare- the war against the machines.
Три миллиарда человеческих жизней закончились 29 августа 1997 года.
Выжившие в ядерном пожаре... назвали эту войну Судным днём
Дальше их ждал новый кошмар - война против машин.
Скопировать
Mom screwed it up, of course.
She'd always tell 'em about Judgment Day... and me being this world leader.
That'd be all she wrote.
Мама, конечно, всё испортила.
Постоянно говорила про судный день... про то что я мировой лидер.
Постоянно об этом.
Скопировать
My singing made sweet Jesus run away.
I did not have to wait for Judgment Day, because my song
made the Good Lord...
От моей песни Сын Господень убежа-а-ал.
Я мог не ждать до Страшного суда,
Ведь моя песн-н-нь... даже Господа...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Judgment Day (джаджмонт дэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Judgment Day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джаджмонт дэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение